接受口译翻译任务

发布时间:2018-03-08 22:12:40
 

接受口译翻译任务后,一定要做一些必要的准备工作(时间可长可短,视具体情况而定),包括语言上、技术上和心理上的准备。首先要对翻译的内容有所了解。再则,就是找项目负责人了解情况,对项目情况熟悉了,翻译起来自然就比较顺手。口译翻译工作有时侯是以讲课方式进行的技术交流。遇有这种情况,应对讲课人的翻译课题内容,听众的基本情况都有所了解,才不至于临场慌乱。要重视和外宾的第一次见面、安排日程等活动。
这种活动一般不涉及很深的技术内容,我们可以把它看作正式翻译的一种准备。首先,你可以通过这种初次见面了解并逐渐适应外宾翻译的语言和语调。

 

上一篇:翻译招聘

下一篇:正式场合的翻译